剧情简介:电影围绕牛津英语词典编纂的工作,发生在19世纪末的英国,一个自学成才的语言教授,和一个误杀平民的美国军医,因为对语言的热爱和天赋就走在一起。
军医在自我救赎的过程中起起伏伏,词典编纂一度让他获得巨大力量,但寡妇对他产生的情感又让他陷入深渊,最终教授几经波折把他免于愚昧的精神治疗中1. 两位主演老戏骨,Mel Gibson和Sean Penn都演的入木三分,可以说,在这个剧情不算精彩没有太多起伏的电影里,是靠他们的演技让观众看下去。
Mel Gibson最让人印象深刻的是应聘做词典编辑时,如何不亢不卑在自己出身贫寒的背景下,在一堆名流绅士面前展示自己独特发光的才华。
第二个片段是在编辑开始时聚餐,提到dictionary by democracy 的构想,当中的睿智和坚定,让人动容。
最后一个片段是在Churchhill办公室,本来已经被拒绝见面,但出于巨大的勇气,在办公室大喊你是为人民服务,这是一条活生生的人命,言辞优雅且有力量2. Sean Penn 最为动容的一幕,是要说服寡妇为什么要学习读书。
站在书背之脊,借着文字之翼,我能去天涯海角。
阅读时,没有人追我,反过来我是在追逐上帝的脚步(原文:“让我教您吧,这是自由,梅里特太太。
站在书脊上,我能飞出围墙。
乘着文字之翼,我去过天涯海角。
我阅读时,才没有人追赶我。
在阅读时,我才是那个,追逐的人,追逐上帝的脚步。
我恳求您,和我一起追逐吧。
”)3. Sean Penn胡子特别长,认不出来是Mystic River 里面的Jimmy :p4. 说说精神病院院长。
豆瓣的评论没有人讲到他,但他的行为和动机都给我留下印象。
为什么他要用看似愚昧的治疗方法来弄Sean Penn(连狱卒都看不过眼)?
为什么他要留下Sean Penn不让他走?
我的猜测是,他把Sean Penn 当作是一个实验品,来为他的精神治疗带来多一个data point。
在19世纪末,正是精神分析正在兴起的节点,这个领域跟着世界在祛魅的大轨迹在往前走。
所以有那么好的一个样本,不好好使用就太浪费了。
5. 词典的编写是一个无尽的浩海,随着语言在日常生活中的演变,逻辑上几乎决定了词典永远跟不上实际。
而且旷古烁今,古代的文学作品虽然是“有限”,但在没有电脑技术前,光靠人工查找古籍,也是略等同于无限。
最后,这项工作成果是要能落地的,最终大众的使用(而不是学者的使用)才是检验成功的标准,所以不能高高在上,必须谦卑虚心但非常严谨的完成。
James Murray 可算是人岗匹配度极佳的人选,他的才华决定了他可以严谨对待工作,他的出身决定了他可以谦卑的完成工作6. 我比较惊讶到了19世纪末,竟然还没有一本普世的词典。
在我出生后看来很平凡的事,可能会给人一种错觉,就是历史悠久,但其实并不是,可能就是几十年到一百多年的事(美元霸权、房地产神话、货币和金融制度)。
以此时间维度推演,也许未来一百年也会变化快速(当然这要再进一步分析,到底变化的引擎是什么)
一个是终于获得梦寐以求工作的博士,一个是因为战争患上精神病的军医。
一个自由人,一个杀人犯,原本不会有任何交集的两个人,却因为《牛津英语词典》的编辑工作,不仅有了交集,还给了彼此最想要的帮助。
这就是这部《教授与疯子》里两位主人公的现状。
迈纳原本是一名美国军医,可是残酷的战争让他患上来精神分裂,强烈的幻觉令他误杀来一名无辜的人,他也因此被送进了精神病院。
即使身在医院,迈纳的病情依然没有得到好转,脑海里的幻觉还是在折磨着他。
再一次医院事故中,他出手救了一名受伤的看守人员。
因此获得了阅读和书写的特权。
詹姆斯是本是出身寒门,但却天资聪明,靠着自学,学完了整个欧洲的语言,也是靠着这份实力,受牛津大学出版社的邀请,成为了词典编辑的主编,而这其实也是他的梦想。
可是在那个年代,想要完成词典编辑的工作,是何其难。
原本希望集合全民的力量来编写词典,可是收到的回复却寥寥无几。
工作进展的速度缓慢,引来了上司的不满。
而由于詹姆斯整天埋头工作,对家庭不管不顾的态度,也让妻子对他充满的怨言。
他和他的团队陷入了一筹莫展的困境,这时收到的一个包裹,就像及时雨一样的拯救了他们。
这个包裹里装的就是迈纳寄去的一千多张词卡。
也是着些词卡,让原本住了的詹姆斯团队迅速解决了难题。
完成了“Art”段的词汇编辑工作。
就这样,迈纳源源不断寄出了一万多张词卡,这些词卡帮助了詹姆斯和他的团队,顺利的完成了词典第一阶段的编辑。
在最顺的时候,对于别人给出的帮助,我们不一定有印象,但最困难的时候,一定印象深刻,是即使过了很多年也依然不会忘的那种。
在词典第一部印刷出来之后,詹姆斯想去见一见这位给了他最大帮助的人,当面对他表示感谢,也希望邀请他和自己一起完成词典接下来的编辑工作。
至此,詹姆斯也才知道给自己帮助最大的人,竟然是一位有精神病的杀人犯。
在短暂的震惊之后,他还是去见了迈纳,在明知迈纳背景的情况下,詹姆斯还是发出了自己的邀请。
迈纳也因为词典的工作,找到了生活的目标,而詹姆斯的邀请,让他重新感受到自我价值的存在。
当我们拥有了一份强于别人的技能时,就等于有了一种自救的能力,即使深陷谷底,也能靠着这份技能,逃离困住自己的深渊。
迈纳从来没有停止对于自我的救赎,即使是最艰难的时候,也没有放弃。
也因为如此,他提供的价值,让他收获了友情,目标,认可,原谅甚至自由。
这部电影里面的每个人,都用他们的方式展示着“爱”。
詹姆斯和迈纳之间的“朋友爱”,两人的友情始于才华,后来则在互助中得到了升华。
锦上添花的朋友很多,雪中送炭,不离不弃的朋友却是可遇不可求的。
而他们做到了,两人都在对方最难的时候,给予了对方雪中送炭般的帮助。
詹姆斯和妻子之间的“夫妻爱”,虽然因为詹姆斯沉迷于工作而不满,但看到詹姆斯的事业受阻时,妻子还是勇敢的站了出来,并为遇到不公对待的两人出声。
之后更是一直站在詹姆斯的身边,在他最需要激励的时候,激励他前行。
迈纳和受害人妻子之间的“救赎爱”,这个词用的很怪,我知道,但我觉得这就是我感受到的爱。
一个因为心中有了不该有的爱,而回到了从前。
一个因为同情和善良,选择的原谅和接受心中的那份爱。
电影的最后有这样一句话:参与《牛津英语词典》编辑的人都不在了,但它依然在。
其实在的不光是词典本身,它背后的这些故事,也同样因为记录和它同在。
音乐和台词都很美,被Murray 夫人的发言深深打动:My husband has this silly little parchment,on that,he engraved,“Only a most diligent life”. Diligence,constant and earnest efforts to accomplish what’s undertaken. Persistency,application,but also toil and pain. Some of you think my husband a fool,obstinate,naive,driven to what he is by a fear of what awaits us all on the other side. But he hasn't. He sees the world, all of it,with its myriad choices. And he choses to be what he is. Yet,two such men found each other in our time. My husband and his friend,the murderous madman. Together,they have given us something extraordinary. I’m here to ask you to give exception to our prevailing natures. I’m here to ask you not to punish for it.
一直很喜欢语言文字或者词典诞生的故事,特别是这类"编词典系"和"疯子天才"的电影没有抵抗力。
更何况是牛津词典,我最喜欢的英语词典 虽然现在朗文 柯林斯 韦氏什么的很多优秀的词典但是最喜欢最初的牛津最舒服。
语言真的是一个国家地区的密码很神奇,每种语言都是一种不同的思维方式,随着学的语言多了 就越来越有体会。
像热门短评说的,这类重要事件电影确实意义重大,很多人不感兴趣但是拍出来还是很必要。
希望大家也可以来影院支持,见证伟大的诞生 一段被封禁过的传奇…“站在书脊之上,我可以飞跃眼前的围墙,借文字之翼,我可以抵达世界之巅,这是自由,只有阅读时的人生后无追兵,阅读时,是我在追寻上帝的脚步。
”我在看电影时也正是这样的感受啊!!
教授和疯子两个人见面对话的单词我一个也不认识…俩人演技太好了西恩潘演的着实让人心疼。
整个故事太感动…我真是太容易哭了T﹏T,友情 惺惺相惜 好感人!
If love, then love. 监护让人感动,詹姆斯莫里博士的妻子的理解也感动。
100年后真相才被世人得知。
本想写个短评,越搞越多,我怎么话这么多。
1、牛津解密(The Professor and the Madman,2019)原譯教授與瘋子,像赫塞的知識與愛情(Narziß und Goldmund,1930)與卡山札基的希臘左巴(Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά,1946),展現追求真理的兩條道路:理性與經驗。
2、西恩潘在這個電影中駕馭了集多重身分與性格於一身的角色:既是加害者又是受害者,既是學者又是瘋子,既是老師又是學生,既是醫生也是病人,既是良友、情人又一無所是的多維度角色。
3、電影讓我想起受宮刑的太史公司馬遷如何完成史記,秦始皇如何統一度量衡與文字,許慎說文解字誕生的意義,以及永樂大典與四庫全書工程的浩瀚。
你喝酸奶,舔盖吗?
酸奶这东西,无论你喝袋装的、杯装的、瓶装的、桶装的,用吸管还是用勺,总是喝不光的。
因为酸奶的液体粘稠度就决定了,它一定是有损耗的,也就是100%有残留在容器中的酸奶,你喝不到,被垃圾堆或者上帝喝了。
茫茫人海中,一个坚定的酸奶舔盖派,突然遇见了另一个也坚持了一辈子舔盖的酸奶同行者,那种知音的感觉,同志的幸福,酸甜的满足。
嗯,哎,啊,你喝酸奶也舔盖?!
如果你是酸奶舔盖派中最坚定的舌尖派,也就是用舌头尖儿舔干净一切可以舔到的酸奶,那你就可以看我推荐的这部电影《教授与疯子》。
西恩·潘,这个演员特别偏爱“人性与偶然性”的题材。
人性既复杂又简单,简单到只用分“好人、坏人”两类标签,复杂到全世界找不出两个人性完全一样的人类,哪怕是同卵双胞胎都能一个天使,另一个白痴。
看西恩·潘的电影,你要是没有在大庭广众之下舔酸奶盖的那份理智和爱心,趁早放弃。
2001年《誓死追缉令》这部电影中的人性和偶然性是,1.偶然性:一名睿智的警察已经营造好了一个完美无缺的抓捕陷阱,但是那个凶手开车超速在到达现场的前一个路口,翻车死了。
2.人性:你怎么能让一个无辜的小女孩冒着被变态杀手虐杀的风险,来达到你破案的目的呢?
2005年《翻译风波》这部电影中的人性和偶然性是,1.偶然性:一个翻译偶然听到的一句家乡话,让她有机会亲手报血海深仇,但是最后一刹那,她放下了枪。
2.人性:放下仇恨真的是报仇的最高境界吗?
2019年《教授与疯子》这部电影中的人性和偶然性是,1.偶然性:一名凶手对社会的贡献,不仅可以赎罪,还能名列史册。
2.人性:站在被害人的大女儿立场上,那个凶手毁了我们全家,父亲惨死,母亲沦为妓女,他却还能扬名天下,公道何在?
为什么给一名凶手树碑立传?
普通人的痛苦,你只能自己写日记。
英雄的痛苦,会有别人给你写传记。
英雄是一种社会评价,得分高低,在对社会的贡献。
你为女朋友清空了双十一的购物车,你就是你女朋友的英雄,如果你女朋友是个在朋友圈晒幸福的,那条购物车的朋友圈,就是写给你这个英雄的传记。
同样,你为家庭做出了牺牲,你就是家庭的英雄。
你为咱们村做了贡献,你就是村英雄。
你为大英帝国做了一件在世界文明史上都称得上“伟大”的小事。
那就是值得写一本书,拍一部电影,来纪念的英雄事迹。
因为,一位自学成才没有文凭的教授,一个身份是疯子的杀人犯,共同完成了人类历史上最早的英语大词典(牛津词典)。
两个永不言弃的Loser,为世界确立了一种新秩序。
这个事实,足以再次证明,众生既渺小又伟大,从平凡到非凡你只需要坚持走完十步。
第一步,生;第二步,活;第三步,随便第四步,随便第五步,随便关键是第六步,获得友谊。
友谊是上帝之手。
任何质疑“上帝之手”的神奇,请去问问阿根廷英雄马拉多纳的感受,当然,也可以去问英格兰球迷的愤怒。
说实话,我既没有看过这部电影《教授与疯子》,也没有读过原著《the Professor and the Madman》这么卖力地推荐,你猜是为什么?
答案:保持更新。
顺便,相信爱情,赞美友谊。
备注:《教授与疯子》 The Professor and the Madman (2019)《翻译风波》 The Interpreter (2005)《誓死追缉令》 The Pledge (2001)
“我们其实在退步,语言的发展比我们的进度快多了。
我们这门伟大的语言,已经扩展到了世界各地,它磨亮了武器,亮出了刺刀,向我们宣称它永远不会被驯服。
我们不厌其烦地争论词语的范围语气和意义,结果只能让我们败倒在它面前。
我们现在一败涂地。
”“一切都由我定义。
”“像这么多,才能撑起一门语言。
”“每一个单词的存在都有其根据,古词或新词,过时词或常用词,本土词或外来词,词典必须收录每个单词。
每个单词的细微区别,词源的每次变迁,以及每个英语作家写过的说明性引用,要么全写,要么不写,那意味着要阅读所有材料,引用跟那个单词演变历史相关的一切表述。
”“呼吁英国,美国和各殖民地,说英语和读英语的人们,阅读书籍,摘取章句,编纂一部配得上英语的新词典。
我们生活在今天,知道地球的起源,了解人类和动物的由来。
我们知道沸水有多热,一码有多长。
我们的船长知道如何精确地测量纬度和经度,但我们却没有海图和指南针指引我们穿过广阔的语言之海。
现在是时候给予这门伟大的语言应有的尊重和敬意了。
如同对其他科学标准那样。
将你找到的单词寄到牛津,让我们所有人一起加入这场伟大的征程,通过巨大的邮政网络连接彼此。
”“这是漫长的征程,但我们能托起这门语言。
你们这些志愿者,就好像梯子上的横档,让我们得以把英语托到天堂的门口。
”“一个这么有教养的人,怎么会退化成一头野兽呢?
”“医生,我不是因为有勇气才来的。
”“医生,我会好起来的。
...我会好起来的。
”“每一个我们使用的单词都因自身的含义而变得美丽。
”“我累了。
我的初衷是想创造出史无前例的作品,梳理词汇系统,让世人都能理解并使用他们,对此我发誓不会做出任何让步。
事到如今,此时此刻,我的决心比以往都更加坚定。
”“让能帮上忙的人在词汇的汪洋中广撒渔网。
我愿抛出钓线,为您钓取遍寻不见的相关引文,只要您一声召唤。
您真挚的朋友,威廉 迈纳。
”“让我们用笔墨代替本身沟通吧,直到有一天我们有幸相会。
”“在思考Art这个单词时,我想到我们这个时代一位伟人说过的话:一切伟大而美妙的艺术作品,都源于第一次凝视黑暗,却没有缩回黑暗。
”“我们将驱散黑暗,直至世间只剩光明。
”“让我教您吧,这是自由,梅里特太太。
站在书脊上,我能飞出围墙。
乘着文字之翼,我去过天涯海角。
我阅读时,才没有人追赶我。
在阅读时,我才是那个,追逐的人,追逐上帝的脚步。
我恳求您,和我一起追逐吧。
”“她是谁?
”“不能爱的人。
”“越是不能爱,越是爱得深。
”“我的心病入膏肓。
”“根据我对爱的了解,心病往往成为解药。
”“头脑,比天空辽阔,因为把它们放在一起,前者能轻松包容后者,还能包容身边的你。
头脑,上帝同重。
如果把他们称一称,一磅对一磅。
它们如果有区别,就像音节不同于声响。
”“就让我这个疯子活在妄想里吧。
”“Leave! Leave! Leave! Leave! Leave!
”“这里是牛津,我们不能失败。
”“正义的代价会非常高,宽恕很便宜,但不得人心。
”“我们还可以最后一搏,James,但你最好准备,赌上一切。
”“幸运的是,那些可恶的家伙,坚信君权至上,如果他们不遵守那些愚蠢复杂的规则,那么他们整个世界都会崩塌。
所以我们利用这点来对付他们。
”“多少新词取代了旧词,多少新词伴着我们想象不到的新事物一起出现。
没有一种语言是一成不变的,James,任何源自生活的语言都会改变。
你已经赋予了它的心脏,后来者会继续这项事业,因为你为他们指明了方向。
但是它永远无法完成。
”
语文是思想,语文是文化,语文就是永生的民族。
《牛津英语辞典》这部旷世经典的语言工具书,没想到创生于一个无学历教授和一个杀人犯疯子之手。
它不仅是几代中国中学生人手一本的必备教材,更像是两百年英美文明殖民世界的推手和见证。
不管我们乐不乐意服不服气,从历史视角所谓的现代化和全球化本质上就是盎格鲁萨克逊化,此中语文发挥的演变功效实在是隐秘而伟大。
以下对比本片台词的英语原文和中文译本,也颇有意思。
英文简练严谨,抽象空灵;中文华丽感性,充满音律美和画面感。
尽管现代汉语已经大幅欧化,但仍沉淀着我迥异于西方民族的思维和气质。
借由语言AI的飞跃,今日中国人或可期待下一个文明进退的拐点。
每个人都可以是疯子,但不是每个人都可以是教授,可教授和疯子又有什么区别呢?
只不过是人们不喜欢疯子而已,人们不愿接受别人的黑暗面,他们都在掩盖自己的黑暗面,希望只展现出自己的光明面,就好像他们没有黑暗面一样,自己欺骗自己,软弱的象征,但人们从来都是两面的,只能说他们还不够坚强,还不够人类,他们还不是“疯子”!
用人性维系文明的灯火: 无论是自以为是的正常人,还是千夫所指的神经病,都应该被一视同仁,身份没有高贵,能高贵的只有人性,比如后者,他一样该被尊重,享有荣誉,这不是人道的伸张,而是人类都本然就具备的人性。
电影《教授与疯子》就让我们看到了人性,一个把陌生人错杀的人,被送到法庭,被认定存在精神问题,属于精神错乱的情况下杀了人,所以判决让他到精神病院接受治疗,其实也是终生监禁。
疯子是美国人,过去是一名军医,参加过内战,战争让他得了抑郁症,他来英国也是一种逃避。
他因为自己错杀了无辜而深深自责,愧疚,痛苦,把自己的退休金都让人送给了死者的妻子,现在已经变成了寡妇,对如何照顾儿女而一筹莫展。
开始寡妇对杀害丈夫的凶手恨之入骨,拒绝了他的钱,但是后来寡妇原谅了他,因为自己见证了真相,加上这个军医还为编辑字典所做的贡献,字典的编辑就是便利下一代的学习,也是这个英语文明的骄傲。
英国是一个很有绅士风度的民族,后来二战中,许多贵族儿女都义无反顾的参加战斗,抵抗德军,可在此刻,一场全民参与的编辑字典却波澜壮阔的拉开序幕,那个疯子军医一个人就编辑了一万多的词汇,这让负责编辑工作的默里教授喜出望外。
教授其实文化很低,很早就辍学在外干活谋生,不过他没有放弃学习,自己自学很多语言,学术,一批经院大师们也叹为观止。
教授没有私心,他把灵魂交给了工作,而非生意人的工具,他的性格,血统也受到了嫉妒,排挤。
教授得知军医的贡献后,毅然的选择去拜访对方,一个和自己年龄相符的新朋友,也是知音人。
教授的妻子也是一个坚强的女人,她的身上一样散发出人性,良知,最终还是鼓励丈夫去解救那个被人认定的疯子。
她说过“有时候当我们推开之时,正是需要我们被抵抗之时。
”人活着,一些尊严必须捍卫,一些真理必须维系,良知也必须保护,朋友必须摆脱痛苦,人活着不仅是在战斗,也是在救赎。
为了救出疯子朋友,教授和朋友一块去找丘吉尔,终于出现了契机,丘吉尔同意救出疯子,并亲自下笔签发文件,让教授回到原先的工作室,与其说是英国需要教授的工作能力,还不如说是整个英语世界的文明需要教授。
有了丘吉尔的文件,本来就打算对教授过河拆桥的伪君子们只能止步,被迫接受这一现实,并放逐虾兵蟹将,以作为自己的清白。
电影中有一句台词“人若丧失理智就和禽兽画像没有区别。
”英国没有沦为希特勒的殖民,也没有成为苏联的实验室,无论是希特勒还是斯大林,他们都丧失了理智,因为他们都在搞偶像崇拜。
我们的生活当中,总有许多下愚之人,自己不懂文艺却诽谤文艺,把别人的美术,歌剧,诗歌都当成了神经病。
可这些人的日常生活总是满口脏话,低俗卑劣,比如乱丢垃圾,或随地大小便,甚至背后诽谤,却自以为是很正常,这些人都是丧失理智。
不是有明星有历史有演技,就是一部好电影,剧本平得是一塌糊涂,怎么还意思挂个悬疑的标签? 没高潮,没反转,画面灰暗,故事简单,亦如英伦的天气,阴暗晦涩,胡子拉扎的两老男人不细看,还以为是来自地狱的拉登和萨达姆穿越回19世纪搞颠覆引起蝴蝶效应,0分
没有小说好看
If love, then love. 演员相当优秀,真实故事本身是有张力的,但导演贪心太过,功力不足,出来的效果令人稍觉失望。
行为感天动地,电影感动自己。完全不如典籍里的中国好看!
内容不错,电影还行
伟大的先行者。
编字典真的太苦了。
两条线并行导致叙事焦点很模糊。编字典非常理论化,不好理论呈现,外部压力的打击也比较一笔带过,这条线较平淡。医生线非常跌宕起伏,但跟编字典联系又非常微弱。
如果爱了,那又怎样。
想起另一部日本的词典编纂电影《编舟记》,渴望,何时我国也能有人拍摄出,真正让事物沉淀的故事!
两位影帝上乘的表演,对志同道合友谊的诠释也让人动容。但是不太喜欢描述(好像是杜撰)那段感情戏,常理上太狗血太无法接受了。
用力过猛猛猛猛猛,本该是写给文字的情书却全篇充满了说教,passion can only be shown, not told!
饱满的感情,厚重
三星半 私心希望能更多着墨于字典的编撰 少点爱与救赎
一分给表演
3.5
有点对不起这个阵容啊 两个男主发挥空间不大 仿佛回到了大学时疯狂看名著改编电影和剧的日子 换句话说 这电影也就糊弄糊弄电影初级爱好者
看完想买本词典
主要看个真实事件改编
老人爱看老人老事,真高兴又看了一部根据历史真人真事拍摄的好电影。《教授与疯子》讲述了一百多年前“牛津英语词典”编纂过程中的奇人奇事,由两位六十岁左右的老戏骨梅尔吉布森和西恩潘精彩饰演,即是艺术的享受,又是知识的扩展。据说其中疯子的案件资料英国政府封存了百年才解密;1998年被写成小说出版,风靡全球;去年拍成电影,导演是一位伊朗出生的新秀。