刚刚从电影院出来,作为一个娱乐性的动画,这个片子还算行。
但我今天并不想过多评论关于这个片子本身。
以前看过不少外国的动画,一般来讲我更喜欢看原音中文字幕的版本,因为很多时候中文配音出来味道差了很多,而且资源也并不多。
但这次因为是去电影院看的正版,所以没的选择,但这也恰恰给了我一个机会去欣赏已经进化或者说正在进化的中文配音。
当然,这还算一个大片,所以在配音演员的选择上也不会太坏,自然音色和语气之类的东西没什么好说的,值得让人拍案叫绝的是,这次电影的配音中出现了较多的中国特色的网络用语和流行语,例如不差钱,我狂顶之类的,这些东西肯定是属于配音演员的自由演绎和发挥,因为原来的台词中是不可能出现这些中国特色的东西的。
那么这其中说明了什么问题?
当然有,随便说点我的感觉,一是说明文化审查环境的宽松趋势,以前像这类非正式,非主流的配音演绎是不太可能出现在大制作的引进片中的,广电那边卡的很紧,最近WOW资料片的再次推延也是基于这个原因,题外话。
二是配音演员的尺度变大了,敢于将自己的东西加到中文配音中,这是一种带有艺术加工性质的临时发挥(姑且认为不是官方版本),在能够应电影其时之景的前提下,我想这是值得提倡的,我们不应该只是一味推崇原汁原味,有时候加点我们熟悉的东西感觉会更好。
三是草根文化深入到了文化的各个角落,之前的网络用语是绝不提倡出现在主流的文化传播渠道中的,而像电影院放映的经过严格审查的正版引进电影更是在表达形式和内容上小心翼翼,如履薄冰,这次‘我狂顶’能够出现在影片中,无疑是草根文化的有一次胜利,不但被广大民众接受,也逐渐进入了主流的文化渠道中。
好了,大概就是这些,总结起来就是,这次推荐大家到电影院看正版国语配音,当然等等网上放出来的也可以,一定会让大家心有灵犀一点通的。
我越来越期待所有的动画电影3D化,但是,中文字幕在3D场景里的确很让人晕眩。
人设挺好,怪物门很可爱,角色性格都很棒,就是觉得似乎女主角对于自己的异形从一开始的反抗,到接受以后,在面对家人和自己的男朋友时有些过度乐观了
1.片头南极州的那个基地(FAB220)的原型是剧组导演们的会议室,指的是Feature Animation Building Room 220,剧组的各位成员在那里奋战了三年,反复琢磨故事情节2.还是上面的那个场景,基地里那个“为了清闲才找这份工作”的,拿着电话狂叫的角色的配音演员是Kent Osboren,他是《功夫熊猫》导演Mark Osboren的弟弟3.女主角刚出场的那一幕,是由三个她的好朋友叫醒的,三个女孩中间拿着口喷的那位是本片制片人Lisa Stewart客串演出4.教堂里那位没有右手拇指那位女士,虚伪男主角迪特的妈妈是本片导演之一Oonrad男配女声,倾情演绎,而那个关于拇指的段子是本片另一位导演Rob,他本人的拇指就是那个样子5.之后男女主角在白色凉厅那场戏是本片最后完成的一幕6.各位还记得在教堂里弹琴的那位老奶奶么?
导演原计划是用一个穿女装的男人,为此还争斗了一番,最后还是用了老太太,个人认为还是很有喜感的7.教堂结婚典礼那场戏有一个桥段是新郎给新娘带戒指缺怎么也带不进去,接着新娘慢慢变大,不过这段后来公映时剪掉了,放在了加长版DVD中8.导演们对本片女主角瑞茜的声音其实不大满意,但经过混音后出来的效果还是不错的9.围捕变大女主角时有一段印象很深刻,就是“针筒扎脚趾”那幕,剧组为那位可怜的探员准备好多种不同的惨叫,结果最后用的还是最原始的那版,也就是我们看到的公映版,白兜了一大圈10.关于蓝泡泡一开始有一个创意,它总会从自己身体取一块儿然后吃点,接着少的那块又会长出来,结果最后取消11.关于蓝泡泡消化食物的特效,剧组还专门成立了一个“波波B.O.B特遣队”先写到这,手机码字好费劲,明天继续12.13.14.15.16.17.18.19.20.
今天,趁着周二半价,趁着上午人少,偶去看了。
总体感觉比预想的要强,因为去年最初听到电影名字的时候,实在是有点儿反感,怕成为一出完完全全恶搞的闹剧(对比《功夫熊猫》满怀期望去看,看完反倒有点小失望)。
几点感受:1.3D的效果做的确实很棒。
开头就给人很炫的感觉,甚至为了对比更加的强烈,最初的一小段还整成了黑白的。
感觉最爽的就是开头浩瀚宇宙的那一幕,太深邃了,只可惜时间很短,之后也没再出现,不明白梦工厂怎么不抓住机会多显摆几次。
还有一个susan跌倒在地的镜头,激起的那些飞扬的尘土,真的是相当逼真。
然后不知道为什么,当我看到整个大银幕上都是新闻主播播报新闻的那一小段时(不是负心汉播天气预报的片段),竟然有一种很壮观很爽的感觉,估计是因为从来没有在这么大的电视上看过新闻联播的缘故吧2.中文配音好的不行。
无论台词的翻译还是角色的塑造都相当传神。
这次似乎在有意突出配音演员,在影片的一开始就一个角色一个角色的显示配音演员的名字,影片结束后,首先出现的字幕也是“其他配音演员:……”。
阵容似乎也很强大:程玉珠、王肖兵、狄菲菲……每个配音演员对角色的拿捏都很到位,而且嗓音跟角色也很契合,个人感觉比《功夫熊猫》的配音要强(我始终觉得功夫熊猫里给阿宝配音的人声音太老了)。
台词的翻译也很棒,很多与时俱进的词语:躲猫猫、我顶、不差钱……我唯一比较奇怪的是里面有几处地方的词语明显是用的台湾那边的说法,比如:各隔(哥哥,第一个字三声,第二个字二声)、底迪(弟弟),具体是哪个称呼忘了,反正用的是这样的发音;还有外星人第一次派一个机器人来地球的时候,是一对情侣在谈恋爱的时候发现的,最后那个胆大的女人说了这样一句“这真是一次失败的趴(pa)拖”,这是一个典型的台湾用语吧应该?
所以不知道这回的配音是不是三六区结合了,哈哈3.几点遗憾:故事的情节实在算不上曲折,梦工厂还是不太会讲故事,搞笑似乎也就是小小一笑的感觉,我笑的地方基本上都是在恶搞总统的地方;配乐不太出彩,可能是由于自己大部分精力都放在画面上了,看完后几乎对配乐一点印象和感觉都没有(我最近倒是越来越觉得《马达加斯加2》的配乐确实做得很精彩);由于自己是眼镜套眼镜看完的,尽管时不时的调整一下,却还是常常觉得看的不清楚。
所以请近视的朋友还是戴隐形去看吧,呵呵。
4.温馨提示:这次的《大战外星人》又像上次《功夫熊猫》一样,结尾出一段字幕后还有一小段情节,是总统、将军又围坐在一起开会,这次那个比较二的总统还按错了那个红色的按钮……只是记得上次《功夫熊猫》放完那个片段就结束了,而这次这个片段放完后又出了一段时间的字幕,我只好等看到派拉蒙和梦工厂的标志都出完才放心的离开座位,呵呵,还没去看的朋友一定要记得看后面的这个片段哦
我不喜欢这个结局。
很悲哀,我还是希望所有怪物都恢复正常,而不是被人类一时的温情麻痹,永远脱离大部队的生活。
虫恐龙既然会进化成蝴蝶,必然有一天会死去。
怪博士变成了蟑螂,会不会害怕杀虫剂呢?
鱼人离开水居然能生存,希望他熬过全球变暖。
总之,还是亲爱的总统最有喜感。
也许这是一部披着卡通外衣的政治黑色幽默片。
多谢观赏。
挺乐的。
欢乐程度基本相当于闪电狗吧,就是当场很欢乐,过后不思量的那种。
如果有足够的科幻、超人电影背景知识,欢乐度会大副提高,很多地方是针对性恶搞。
美国人挺有自嘲精神,讽刺起总统来更是花样百出。
IMAX+3D效果足够炫,冲这视觉效果也算值回票价。
配音还可以。
翻译的狠不错了。
我相信配音版不会比原版逊色多少。
总之,在近期的院线片中,这片算是值得一看的。
嗯。
那個非常SB的電視臺男主持人。
下場是應該的。
我們可愛的女主角本來已經可以變回正常人了。
為了拯救地球還是選擇一個白髮女巨人……可笑的美國總統。
真是諷刺昂。
人與人之間的感情,卻因為外形而發生改變。
你說人性不是醜惡的是甚嚒。
虛偽。
嗯。
補充一下。
那個蟲子博士和另外兩個怪物有一個片外篇。
3D的哦
苏珊是个可爱又漂亮的姑娘,又能自然的流露出一些小性感,完美角色!!
看来美国人也喜欢这个型的整片的贯穿的风格就是可爱,那个巨大的小虫,超级可爱大眼睛加一个超级可爱小嘴来表现吓人的怪物,哈哈片子主旋律当然还是搞笑搞了美国总统,哈哈,很丰满的下巴,大概是布什风格的鄙视了自私的小男银宣扬了个人英雄主义,很好
如果一个女生突然变的巨大,到怪兽袭击你时,却没有任何比你强大的能保护你,那种恐慌真的是要调整到“哼”的状态才能摆脱。
而你变大了,才知道他原来有多小。
最终的最终,自立坚强才是王道。
本来以为在这么傻x的电影名后面会是一部剧情极佳的喜剧电影,会是一部可以和《功夫熊猫》媲美的电影。
结果却发现剧情平淡无奇,笑点也很少很低,中文翻译的文采还是不及迪士尼动画的中文版,偏头痛再一次被3D眼镜成功召唤了出来。
不是hugh laurie的话连一颗星都不想给,简直侮辱成年人的智商
电影院3D效果很不错 最喜欢开始那里宇宙的那个效果 非常逼真和震撼
想要拥抱果冻怪~
太贱了
毛毛虫是老乱呀
呵.恐怖的中文发音...
还是有很多处很搞笑的地方的,可还是掩盖不住剧情和情节上的过于空洞!无奈啊,今年已经出了那么多经典的动画影片,看来dreamwork要加油了!
跟怪兽公司不是一个级别的
灵感呢。
我看的是盗版,连视觉冲击都没体会到。真是乏善可陈了。
实恠吥怎庅樣~變蝴蝶的大毛毛蟲不錯~歐哈~
配角没有什么性格
扫描Butt那段真恶搞~
susan
平淡无奇。(淡出个鸟来)
虫虫很可爱。动画片一直都是励志的,轻松的。
没错,翻译太贱了...大傻虫被袭击的一瞬眼睛好萌
怪亦有道~
视觉效果就不用说了!里面出现大量50年代的B级怪兽十分有喜感!!
果冻怪会和柠檬绿开心得玩下去嘛~万一柠檬绿过期变质了要怎么办~~~